日本国歌|日本国歌翻译成中文只有28个字,巧合的是,与秦始皇的话如出一辙

每个国家都有自己的国歌,国歌代表着一个国家的民族精神,所以不是随便就能定下来的,往往有着非常特殊的含义。
日本的国歌可能是全世界最短的国歌,只有28个字。神奇的是,这28个字翻译成中文,居然与秦始皇说过的一句话如出一辙。这是怎么回事呢?
日本国歌叫做《君之代》,是一个名叫做威廉的英国人提议创作的。
1869年,他来到日本工作,当得知日本还没有自己的国歌时,他便向日本军乐团提议编写一首国歌。于是军乐团便请了萨摩藩步兵队队长大山岩写了词,然后让大作曲家约翰谱了曲,才有了第一版的《君之代》。
这首歌在1870年、1876年和1880年经历过三次变动,最终在1880年11月明治天皇的生日上响起,自此定型。
虽然经历过三次改动,但这些变动只是更改曲谱,《君之代》的歌词一直没有改过,那歌词究竟是什么呢?
《君之代》的原文歌词是:“吾皇盛世兮,千秋万代;砂砾成岩兮,遍生青苔。”
这28个字的意思就是:“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”
不难看出,其中统治者想将皇权流传千代的妄想。而这句话居然和秦始皇曾经说过的话一样。
据《史记·秦始皇本纪》记载,秦始皇曾经说过:“朕为始皇帝,后世以计数,二世三世至于万世,传之无穷。”
但秦始皇无论如何也没想到,自己的大秦帝国仅仅经历二世就亡了,这番豪言壮语最终只成了一番空话,这种反差实在是难以想象。
有人猜测,这是否是一场跨越时空的“抄袭”呢?
把这两句话放在一起看的话,会发现《君之代》所表达的意思听起来与秦始皇所表达的意思一样,但实际上并没有特别大的关系。
秦始皇的话语威武霸气,有一种唯我独尊的意思。
而《君之代》并没有直接说明希望国家永世长存,而是借用了自然交替的现象来暗指国家发展。有一种野心悄悄生长的意思,非常耐人寻味。
【 日本国歌|日本国歌翻译成中文只有28个字,巧合的是,与秦始皇的话如出一辙】这首国歌代表着当时时代的缩影,毕竟那时的日本军国主义兴盛,有这样一首国歌也就见怪不怪了。